"联合国校园"校长何美莲:要融入香港 须学好中文

来源: 大公报  作者: 吕少群

[导读]位于香港九龙深水埗的李郑屋官立小学,全校七百学生,非华语的佔了六百六十五人,来自三十个国家,亚洲、欧洲、非洲以至美洲都有,包括印度、巴基斯坦、土耳其、菲律宾、印尼、泰国、越南。

来自三十个国家的学生汇聚在“联合国校园”,何美莲校长深信外籍学生要融入香港,必须学好中文。

来自三十个国家的学生汇聚在“联合国校园”,何美莲校长深信外籍学生要融入香港,必须学好中文。

原标题:何美莲:在“联合国校园”教好中文

大公报讯 位于香港九龙深水埗的李郑屋官立小学,全校七百学生,非华语的佔了六百六十五人,来自三十个国家,亚洲、欧洲、非洲以至美洲都有,包括印度、巴基斯坦、土耳其、菲律宾、印尼、泰国、越南。在这个“联合国校园”,教学语言是英语。有趣的是,校长何美莲想尽办法让小朋友们学好中文,她深信“要融入香港,就必须学好中文。”她更希望,让中文成为这些基层小朋友联繫中外文化、追寻人生理想的新能量。

刚过去的五月,李郑屋官立小学举行六十周年校庆晚会。全校师生由九龙移师新界,二百五十名学生演员,连同台前幕后几十名教职员和家长,在元朗剧院合演原创英语音乐剧《成功的秘密》。随着查笃撑的音乐节拍,一身大戏服打扮的“汉高祖”刘邦闪亮登场,其后还有德兰修女和发明大王爱迪生。三个不同时空的人物,神奇地与一众演员在台上载歌载舞,讲述如何在充满挑战的环境闯出一片天,既是对在校学生的鼓励,也是为他们的家长打气。温馨、欢乐、正能量,令教育局局长蔡若莲、巴基斯坦驻港总领事、香港尼泊尔联会主席、菲律宾领事专员以及香港平机会主席陈章明等连连叫好。

  为外籍生译个好中文名

饰演汉高祖的Ken,来自菲律宾,中文名字叫“毕书勤”。包括他在内,全校外籍学生都有自己的中文名字,来自印度的成冠南、西非的陆凯文、何威仁,巴西的温娜妮、尼泊尔的李美思、林丹龙,这些漂亮又满载中国文化寓意的名字,原来都是李郑屋官小的老师为同学翻译的。

为协助这些基层学生跨过中文学习这个语言关,何校长到任两年来大力增加中文科课节,由每周六节增加到十节,每级按学生中文能力分班,先由听讲入手,再教读写,初小重字词,高小看阅读和篇章。因应不时有外籍学生新入读,校方也适当地安排一对一的跟进。于是,全校中文科由二十六班变成三十二班。课堂以外,校内又有书法、八段锦、气功、少林功夫、中乐和戏曲等兴趣班。

  率领走进社区融入香港

要融入香港,首先就要走进社区,何校长说,老师会安排学生到学校附近的超市购物,探访安老院和参加校际比赛。“通过STEM和体育比赛,这些学生与社区联繫增加,也结识更多本地学生。得奖令他们自信心提高,也更加投入校内学习,并学习运用科技去解决生活问题。”她又主动邀请区内幼稚园、中学到校参观,扩大朋友圈,做好教育衔接。

学好中文,善用科技,何校长认为是学生在廿一世纪应掌握的能力,因而安排每周一节电脑课,用iPad教编程、推STEM。对于许多非华语家长埋怨中文难考而令子女难以升读本地大学,她表示要由基础教育做起,鼓励这些学生尽量升读本地中学,学好中文,并发挥本身英语较佳的优势。“为学生打好基础,他们将来才有好的发展。”她计划,新学年设立普通话兴趣班,让学生自由参加。

  共融包容 学互补优势

“中与西结伴一起闯,奔向幸福快乐情谊长。现在各方的佳客幸会一堂,哼出开心的好音响。”三十个国家的学生汇聚一校,令李郑屋官小成为全港最国际化的小学,跨文化元素也相当丰富。何校长在鼓励学好中文之馀,没有忽略文化共融的重要。

“开放共融,合作包容。今天的世界已是你中有我,我中有你,更加要和平共处,我们也要求小朋友互相尊重,互相学习,在跨文化的环境中自小养成优势互补的观念。”新学年,李郑屋官小将续开乌都语、印地语等兴趣班。谈到“一带一路”的倡议渐受世界欢迎,该校来自沿线南亚、中亚的学生也不少,她希望他们在香港受过教育之后,将来回到自己国家,能为文化共融担当桥樑。(文/吕少群)

责任编辑:常晶